Was können wir für Sie tun? Was für ein Tag, Mr. Stussy.
Така че след като смъртта е необходима част от живота, какво можем да направим с този факт?
Da Sterben ein notwendiger Teil des Lebens ist -- was können wir daraus erschaffen?
Кажете ни какво можем да направим, за да подобрим статията
Bitte teilen Sie uns mit, wie wir den Artikel verbessern können.
Да видим какво можем да намерим.
Ja. Mal sehen, was wir haben.
С какво можем да ти помогнем?
Was kann ich für dich tun?
Е, какво можем да направим за теб?
Ich brauche eine Ausreiseerlaubnis, um meinen Job zu behalten.
Какво можем да направим по въпроса?
Seinen Turm fertig zu bauen. - ARTHUR: Und wie verhindern wir das?
Да видим какво можем да открием.
Nein. Mal sehen, was wir sofort finden können.
Знам, но какво можем да направим?
Ich weiß, aber ich weiß nicht, was wir tun können. Ich schon.
Ще видя какво можем да направим.
Ich schaue mal, was sich machen lässt.
Знаеш ли какво можем да направим?
Weißt du, was wir damit alles machen können?
С какво можем да сме полезни?
Mr. Ferguson... - Was können wir für Sie tun?
Не знам какво можем да направим.
Ich weiß nicht, ob wir das tun können.
Какво можем да направим за Вас?
Die Frage ist nun, was können wir für Sie tun?
Той дори не е тук, какво можем да направим?
"Du kommst in den Fluss, in den Alabama River!" Er ist gar nicht da, wieso hilft es ihm?
Добре, стой тук, аз ще видя какво можем да се разберем с него.
Ok, du bleibst ruhig da draußen, Mayfield. Der Typ soll einen losen Finger haben.
Ако вземем кола мога ви закарам вкъщи за ден и можете сами да видите кои сме ние и какво можем да ви предложим.
Mit dem Auto sind wir in einem Tag bei mir zu Hause und dann könnt ihr euch selbst davon überzeugen, wer wir sind und was wir anzubieten haben.
С какво можем да сме ви полезни?
Wie wir Ihnen behilflich sein können?
Какъв е проблемът? Защо има такава пропаст и какво можем да направим?
Was ist also das Problem, warum hat sich diese Kluft gebildet, und was können wir tun um es zu lösen?
Нека видим какво можем да направим.
Laßt mal sehen, was wir tun können.
Така че, ако алгоритмите ще ни превеждат през света, ако те ще решават какво можем да видим и какво не можем да видим, тогава трябва да се уверим, че те не са настроени само за уместност.
Wenn also Algorithmen die Welt für uns kuratieren, wenn sie entscheiden, was wir zu sehen bekommen und was nicht, dann müssen wir sicherstellen, dass sie nicht nur nach Relevanz auswählen.
И преди да ви кажа за това как смятаме, че се случва и какво можем да направим за него, Искам да ви покажа как се чувстват моите пациенти.
Bevor ich Ihnen erzähle, was wir denken, wie sowas passiert und was wir dagegen tun können, möchte ich Ihnen zeigen, wie es sich für meine Patienten anfühlt.
Какво можем да направим в случай като Чандлър?
Was können wir in einem Fall wie Chandler's tun?
И първата ни цел беше единствено да я спасим от разрушаване, но след това също искахме да разберем какво можем да направим с нея.
Zunächst war das Ziel nur, die Trasse vor dem Abriss zu bewahren, aber dann wollten wir auch wissen, was wir damit anstellen können.
Така че въпроса, който мотивира моите изследвания е, ако можахме да изпратим човек на Луната със 100 000, какво можем да направим със 100 милиона?
Die Frage also, die meine Forschung motiviert ist, wenn wir mit 100.000 einen Mann auf den Mond bringen können, was können wir dann mit 100 Millionen tun?
Какво можем да научим от тях?
Was können wir von ihnen lernen?
Освен да напишем чек, какво можем да направим?
Was können wir noch tun als Geld zu spenden?
Защото знаем, че имаме зеленчукови туристи и ги обичаме и те са прекрасни, помислихме, какво можем да направим за още по-добро преживяване.
Und da wir von unseren Gemüse-Touristen wissen, und sie lieben, weil sie toll sind, wollten wir ihnen ein noch besseres Erlebnis bieten.
Въпросът е какво можем да научим за страха от малките деца и въображението?
Die Frage ist also, was kann der Rest von uns von kleinen Kindern und Visionären über Angst lernen?
Какво можем да направим за това?
Was können wir ausrichten? Was sind die Lösungen?
Осигурихме оборудване, пари, коли, тренирахме екип, създадохме сто клиники в Голямата рифтова долина, за да опитаме да отговорим на простия въпрос: Защо хората ослепяват и какво можем да направим?
Wir organisierten Ausrüstung, Gelder, Fahrzeuge, wir bildeten ein Team aus; wir richteten 100 Kliniken entlang des Great Rift Valleys ein. Wir wollten verstehen, weshalb Menschen erblindeten und was wir dagegen tun konnten.
То е имало за цел да спре избиването им с комерсиални цели и се е базирало на идеята, че ако не можем да опазим китовете какво можем да опазим тогава?
Sie war ausschlaggebend für den Stop des kommerziellen Walfangs und basierte auf der Idee, dass wenn wir nicht in der Lage sind Wale zu retten, zu was sind wir dann in der Lage?
Какво можем да направим, за да увеличим силата на мозъка?
Wie also können wir unsere Gehirnleistung ankurbeln? Vielleicht mit ein bisschen Mozart.
(Смях) Какво можем да научим от това?
(Gelächter) Was können wir also daraus lernen?
И какво можем да научим от това? Как можем да приложим това прозрение?
Was lernen wir daraus? Wie können wir diese Erkenntnis verwenden?
И така, какво можем да синтезираме?
Was können wir also aus all dem schließen?
Така че ще говоря за причината за това, защо това е такова нещастие за обществото, какво можем да направим, и да завърша, защо това е великолепно време да си учител по математика.
Daher werde ich darüber sprechen, warum dem so ist, warum das so ein Desaster für die Gesellschaft ist, was wir tun können, und, zum Schluss, warum dies eine einmalige Zeit ist, ein Mathematik Lehrer zu sein.
Обмислете одобрените, потърсете клинични тестове, но преди да мислим какво докторите могат да направят за нас, трябва да започнем да се питаме какво можем да направим сами за себе си.
Also denken Sie über die Zugelassenen nach, suchen sie aktive klinische Studien, jedoch zwischen dem was ein Arzt für Sie tun kann, müssen wir beginnen uns zu fragen, was wir für uns tun können.
Не знаем, но какво можем да направим?
Wir wissen es nicht, aber was können wir tun?
И така, ако това е вярно, какво можем да направим?
Wenn dies also zutrifft, was folgt dann für uns daraus?
3.0100328922272s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?